有効?無効?

先週末に参加したとある中国語教授法の講演会で、文型練習の無効なものおよび有効なものとして、

次のような例が挙げられた。両方とも”是”構文の練習。


無効例:

T:这是桌子吗?
S:是。
T:那是椅子吗?
S:不是。


有効例:

T:这是什么?
S:这是桌子。
T:这是谁的桌子?
S:这是我的桌子。


有効か無効かを判断する基準は、完全なる文型のドリルになっているかどうかということ(講演者論)。


うん、それは分からなくもない。


桌子椅子の話でしょ?はい、分かりました。



...で?



と思わず、頭にはてなマークが浮かぶ。



桌子椅子の話をして、はい、終わり?どうすんだよ。。。